22. 8. 2002
od 24. 4. 2013
poskytovanie poradenstva v oblasti štruktúry kapitálu a stratégie podnikania a poskytovanie poradenstva a služieb týkajúcich sa zlúčenia, splynutia, premeny alebo rozdelenia spoločnosti alebo kúpy podniku
od 23. 10. 2010
prijatie a postúpenie pokynu klienta týkajúceho sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie a futures týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme
od 18. 7. 2008
umiestňovanie finančných nástrojov bez pevného záväzku vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania
od 18. 7. 2008
vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami, ak sú tie spojené s poskytovaním investičných služieb
od 18. 7. 2008
vykonávanie investičného prieskumu a finančej analýzy alebo inej formy všeobecného odporúčania týkajúceho sa obchodov s finančnými nástrojmi
od 18. 7. 2008
služby spojené s upisovaním finančných nástrojov
od 14. 6. 2011
vykonanie pokynu klienta na jeho účet vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) forwardy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) forwardy, týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy
od 14. 6. 2011
riadenie portfólia vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures a forwardy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie, futures a forwardy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme
od 14. 6. 2011
investičné poradenstvo vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures a forwardy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie, futures a forwardy týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme
od 14. 6. 2011
úschova a správa finančných nástrojov na účet klienta, vrátane držiteľskej správy, a súvisiacich služieb, najmä správy peňažných prostriedkov a finančných zábezpek, vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie, futures a forwardy týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie futures a forwardy, týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme
od 18. 7. 2012
vykonávanie bezhotovostných obchodov s peňažnými prostriedkami v cudzej mene
od 18. 7. 2008 do 22. 10. 2010
úschova a správa finančných nástrojov na účet klienta, vrátane držiteľskej správy, a súvisiacich služieb, najmä správy peňažných prostriedkov a finančných zábezpek, vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania
od 23. 10. 2010 do 13. 6. 2011
riadenie portfólia vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie a futures týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivátových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme
od 23. 10. 2010 do 13. 6. 2011
investičné poradenstvo vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie a futures týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivatových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme
od 23. 10. 2010 do 13. 6. 2011
úschova a správa finančných nástrojov na účet klienta, vrátane držiteľskej správy, a súvisiacich služieb, najmä správy peňažných prostriedkov a finančných zábezpek, vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania, d) opcie a futures týkajúce sa cenných papierov, mien, úrokových mier alebo výnosov alebo iných derivatových nástrojov, finančných indexov alebo finančných mier, ktoré môžu byť vyrovnané doručením alebo v hotovosti, e) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa musia vyrovnať v hotovosti alebo sa môžu vyrovnať v hotovosti na základe voľby jednej zo zmluvných strán; to neplatí, ak k takému vyrovnaniu dochádza z dôvodu platobnej neschopnosti alebo inej udalosti, ktorá má za následok ukončenie zmluvy, f) opcie a futures týkajúce sa komodít, ktoré sa môžu vyrovnať v hotovosti, ak sa obchodujú na regulovanom trhu alebo na mnohostrannom obchodnom systéme
od 22. 8. 2002 do 20. 8. 2004
prijímanie pokynu klientov na nadobudnutie, predaj alebo iné nakladanie s investičnými nástrojmi a následné postúpenie pokynu klienta na účel jeho vykonania
od 22. 8. 2002 do 20. 8. 2004
prijímanie pokynu klienta na nadobudnutie alebo predaj investičného nástroja a jeho vykonanie na iný účet ako na účet poskytovateľa služby
od 22. 8. 2002 do 20. 8. 2004
riadenie portfólia, tvoreného jedným alebo viacerými investičnými nástrojmi v súlade s poverením klienta na základe zmluvy o riadení portfólia cenných papierov, oddelene od portfólia iných klientov
od 22. 8. 2002 do 20. 8. 2004
úschova alebo správa jedného alebo niekoľkých investičných nástrojov
od 22. 8. 2002 do 20. 8. 2004
poradenská činnosť vo veciach týkajúcich sa investovania do investičných nástrojov
od 22. 8. 2002 do 20. 8. 2004
prijímanie peňažných prostriedkov od klienta a vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami v súlade s devízovým zákonom v rozsahu potrebnom na poskytovanie hlavných investičných služieb
od 22. 8. 2003 do 20. 8. 2004
zabezpečenie predaja investičných nástrojov pre emitenta pri ich vydaní
od 22. 8. 2003 do 20. 8. 2004
nadobudnutie investičných nástrojov od ich emitenta pri ich vydaní na účel ich predaja iným osobám vrátane záväzku odkúpiť od emitenta neumiestnené investičné nástroje
od 22. 8. 2003 do 20. 8. 2004
obstarávanie vydávania cenných papierov pre emitentov a služby súvisiace s upisovaním, umiestňovaním, vyplácaním výnosov a splácaním investičných nástrojov
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
I. hlavné investičné služby :
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
prijatie pokynu klienta na nadobudnutie, predaj alebo iné nakladanie s investičnými nástrojmi a následné postúpenie pokynu klienta na účel jeho vykonania podľa § 6 ods.2 písm.a) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm.a), b), c), d), e) a f) zákona o cenných papieroch
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
prijatie pokynu klienta na nadobudnutie alebo predaj investičného nástroja a jeho vykonanie na iný účet ako na účet poskytovateľa služby podľa § 6 ods.2 písm.b) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm.a, b), c), d), e) a f) zákona o cenných papieroch
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
prijatie pokynu klienta na nadobudnutie alebo predaj investičného nástroja a jeho vykonanie na vlastný účet podľa ustanovenia § 6 ods.2 písm.c) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa ustanovenia § 5 písm.a), b), c), d) a e) zákona o cenných papieroch
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
riadenie portfólia, tvoreného jedným alebo viacerými investičnými nástrojmi v súlade s poverením klienta na základe zmluvy podľa § 43 zákona o cenných papieroch, oddelene od portfólia iných klientov podľa § 6 ods.2 písm.d) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm.a), b),c), d), e) a f) zákona o cenných papieroch
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
zabezpečenie predaja investičných nástrojov pre emitenta pri ich vydaní podľa § 6 ods.2 písm.e) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm.a), b), c), d) a e) zákona o cenných papieroch
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
nadobudnutie investičných nástrojov od ich emitenta pri ich vydaní na účel ich predaja iným osobám vrátane záväzku odkúpiť od emitenta neumiestnené investičné nástroje podľa § 6 ods.2 písm.f) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm.a), b), c), d) a e) zákona o cenných papieroch
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
II.vedľajšie investičné služby:
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
úschova alebo správa jedného alebo niekoľkých investičných nástrojov podľa § 6 ods.3 písm.a) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm.a), b), c), d), e) a f) zákona o cenných papieroch
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
obstarávanie vydávania cenných papierov pre emitentov a služby súvisiace s upisovaním, umiestňovaním, vyplácaním výnosov a splácaním investičných nástrojov podľa § 6 ods. 3 písm.d) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm.a), b), c), d) a e) zákona o cenných papieroch
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
poradenská činnosť vo veciach týkajúcich sa investovania do investičných nástrojov podľa § 6 ods.3 písm.e) zákona o cenných papieroch vo vzťahu k investičným nástrojom podľa § 5 písm.a), b), c), d), e) a f) zákona o cenných papieroch
od 21. 8. 2004 do 17. 7. 2008
prijímanie peňažných prostriedkov od klienta a vykonávanie obchodov s devízovými hodnotami v súlade s Devízovým zákonom v rozsahu potrebnom na poskytovanie hlavných investičných služieb podľa § 6 ods. 3 písm.f) zákona o cenných papieroch
od 18. 7. 2008 do 22. 10. 2010
prijatie a postúpenie pokynu klienta týkajúceho sa jedného alebo viacerých finančných nástrojov vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania
od 18. 7. 2008 do 13. 6. 2011
vykonanie pokynu klienta na jeho účet vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania
od 18. 7. 2008 do 8. 4. 2015
obchodovanie na vlastný účet vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania
od 18. 7. 2008 do 22. 10. 2010
riadenie portfólia vo vzťahu vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania
od 18. 7. 2008 do 22. 10. 2010
investičné poradenstvo vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) nástroje peňažného trhu, c) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania
od 18. 7. 2008 do 8. 4. 2015
upisovanie a umiestňovanie finančných nástrojov na základe pevného záväzku vo vzťahu k finančným nástrojom: a) prevoditeľné cenné papiere, b) podielové listy alebo cenné papiere vydané zahraničnými subjektmi kolektívneho investovania
od 22. 8. 2002
Akciová spoločnosť bola založená zakladateľskou listinou vo forme notárskej zápisnice N 208/02, Nz 202/02 zo dňa 6. 3. 2002 a dodatkom č. 1 k zakladateľskej listine vo forme notárskej zápisnice N 532/02, Nz 501/02 zo dňa 11. 6. 2002 v zmysle ust. § 24, §§ 154 - 220 Zák. č. 513/91 Zb. v znení neskorších predpisov spísanými notárskym kandidátom notára JUDr. Ivana Macáka.
Akcionár: TBIF Financial Services B.V., Prins Hendriklaan 18, 1075BC Amsterdam, Holandsko.
od 17. 10. 2003
Rozhodnutie akcionára osvedčedé do notárskej zápisnice č. N 282/2003, Nz 54133/2003 dňa 30.06.2003.
od 23. 3. 2004
Zápisnica dozornej rady z 20.5.2003. Notárska zápisnica N 408/03, Nz 99291/03 zo dňa 30.10.2003.
od 16. 3. 2006
Notárska zápisnica N 21/2006, Nz 5659/2006, NCRls 5643/2006 spísaná dňa 14.2.2006 osvedčujúca rozhodnutie jediného akcionára.
od 4. 8. 2006
Zápisnica z valného zhromaždenia konaného dňa 27.4.2006.
od 15. 6. 2007
Notárska zápisnica č. N 88/2007, Nz 16082/2007, NCRls 16059/2007 zo dňa 26.04.2007.
od 18. 7. 2008
Notárska zápisnica N 82/2008, Nz 17879/2008 zo dňa 29.04.2008 osvedčujúca priebeh valného zhromaždenia.
od 17. 7. 2009
Notárska zápisnica N 383/2009, Nz 17837/2009 zo dňa 29.05.2009 osvedčujúca rozhodnutie jediného akcionára.
od 15. 9. 2009
Notárska zápisnica N 655/2009, Nz 27392/2009, NCRls 27813/2009 zo dňa 13.8.2009.
od 23. 4. 2010
Zápisnica zo zasadnutia dozornej rady č. 1/2010 zo dňa 31.03.2010.
od 23. 10. 2010
Notárska zápisnica č. N 1242/2010, Nz 37764/2010 osvedčujúca priebeh mimoriadneho valného zhromaždenia zo dňa 15.10.2010.
od 22. 2. 2011
Rozhodnutie jediného akcionára spísané vo forme notárskej zápisnice N 248/2011 Nz 3143/2011 zo dňa 28.01.2011.
od 18. 7. 2012
Notárska zápisnica č. N 1844/2012, Nz 23711/2012, NCRls 24234/2012 zo dňa 29.06.2012 osvedčujúca priebeh valného zhromaždenia spoločnosti.
od 24. 4. 2013
Notárska zápisnica č. N 128/2013, Nz 10010/2013 zo dňa 26.03.2013 osvedčujúca priebeh riadneho valného zhromaždenia spoločnosti.
od 27. 3. 2014
Notárska zápisnica N 85/2014, NZ 6567/2014, NCRls 6676/2013 zo dňa 20.2.2014.
od 9. 4. 2015
Notárska zápisnica - N 180/2015, Nz 9924/2015, NCRls 10170/2015 - Osvedčenie o priebehu mimoriadneho valného zhromaždenia zo dňa 24.03.2015.
od 27. 10. 2015
Notárska zápisnica N 584/2015, Nz 32983/2015, NCRls 33731/2015 osvedčujúca priebeh valného zhromaždenia z 24.09.2015.
od 11. 9. 2018
Notárska zápisnica č. N 715/2018, Nz 28908/2018, NCRls 29466/2018 zo dňa 06.09.2018.
od 18. 1. 2020
Rozhodnutie jediného akcionára zo dňa 29.11.2019.
od 27. 1. 2021
Ing.
Marek Laššák
Zvolen, Mládežnícka 1596/2, PSČ 960 01
Vznik funkcie: 1. 1. 2021
od 24. 4. 2021
Ing.
Michal Baňas
Bratislava - mestská časť Ružinov, Šándorova 3200/6, PSČ 821 03
Vznik funkcie: 23. 2. 2021
od 24. 4. 2021
Mgr.
Mikuláš Šefčík
Šelpice, Šelpice 98, PSČ 919 09
Vznik funkcie: 23. 2. 2021
od 27. 3. 2014 do 26. 10. 2015
Ing.
Lucia Adamcová
Bratislava, Račianska 89, PSČ 831 02
Vznik funkcie: 20. 2. 2014
od 27. 10. 2015 do 26. 10. 2015
Ing.
Lucia Adamcová
Bratislava, Račianska 89, PSČ 831 02
Vznik funkcie: 20. 2. 2014 Skončenie funkcie: 24. 9. 2015
od 27. 3. 2014 do 10. 9. 2018
Ing.
Katarína Gabrišková
Bratislava, Jégého 10, PSČ 821 08
Vznik funkcie: 20. 2. 2014
od 11. 9. 2018 do 10. 9. 2018
Ing.
Katarína Gabrišková
Bratislava, Jégého 10, PSČ 821 08
Vznik funkcie: 20. 2. 2014 Skončenie funkcie: 6. 9. 2018
od 11. 9. 2018 do 26. 1. 2021
Ing.
Norbert Gálik
Svätý Jur, Tramínová 1762/3, PSČ 900 21
Vznik funkcie: 6. 9. 2018
od 27. 1. 2021 do 26. 1. 2021
Ing.
Norbert Gálik
Svätý Jur, Tramínová 1762/3, PSČ 900 21
Vznik funkcie: 6. 9. 2018 Skončenie funkcie: 31. 12. 2020
od 21. 10. 2016 do 10. 9. 2018
JUDr.
Jana Habánová
Bratislava - mestská časť Nové Mesto, Teplická 3, PSČ 831 02
Vznik funkcie: 20. 9. 2016
od 11. 9. 2018 do 10. 9. 2018
JUDr.
Jana Habánová
Bratislava - mestská časť Nové Mesto, Teplická 3, PSČ 831 02
Vznik funkcie: 20. 9. 2016 Skončenie funkcie: 6. 9. 2018
od 4. 8. 2006 do 16. 7. 2009
Moshe Izchak Kanes
Kyiv, Vyshneva St. 51
Vznik funkcie: 27. 4. 2006
od 17. 7. 2009 do 16. 7. 2009
Moshe Izchak Kanes
Kyiv, Vyshneva St. 51
Vznik funkcie: 27. 4. 2006 Skončenie funkcie: 29. 5. 2009
od 27. 3. 2014 do 20. 10. 2016
Ing.
Daniel Keder
Chorvátsky Grob, Suché miesto 59, PSČ 900 25
Vznik funkcie: 20. 2. 2014
od 21. 10. 2016 do 20. 10. 2016
Ing.
Daniel Keder
Chorvátsky Grob, Suché miesto 59, PSČ 900 25
Vznik funkcie: 20. 2. 2014 Skončenie funkcie: 20. 9. 2016
od 27. 10. 2015 do 10. 9. 2018
Ing.
Marek Laššák
Zvolen, Mládežnícka 1596/2, PSČ 960 01
Vznik funkcie: 25. 9. 2015
od 11. 9. 2018 do 10. 9. 2018
Ing.
Marek Laššák
Zvolen, Mládežnícka 1596/2, PSČ 960 01
Vznik funkcie: 25. 9. 2015 Skončenie funkcie: 6. 9. 2018
od 11. 9. 2018 do 17. 1. 2020
Ing.
Róbert Lukačovič, MSc.
Trnava, Čajkovského 14, PSČ 917 08
Vznik funkcie: 6. 9. 2018
od 18. 1. 2020 do 17. 1. 2020
Ing.
Róbert Lukačovič, MSc.
Trnava, Čajkovského 14, PSČ 917 08
Vznik funkcie: 6. 9. 2018 Skončenie funkcie: 29. 11. 2019
od 22. 8. 2002 do 22. 3. 2004
Michal Němec
Bratislava, P. Horova 26, PSČ 811 08
Vznik funkcie: 22. 8. 2002
od 8. 2. 2005 do 3. 8. 2006
Michal Němec
Bratislava - Devín, Mládežnícka 4180/8, PSČ 841 10
Vznik funkcie: 20. 5. 2003
od 4. 8. 2006 do 3. 8. 2006
Michal Němec
Bratislava - Devín, Mládežnícka 4180/8, PSČ 841 10
Vznik funkcie: 20. 5. 2003 Skončenie funkcie: 27. 4. 2006
od 23. 3. 2004 do 7. 2. 2005
Michal Němec
Bratislava, P. Horova 26, PSČ 811 08
Vznik funkcie: 20. 5. 2003
od 17. 7. 2009 do 26. 3. 2014
Branislav Strapek
Bratislava, Cabanova 10, PSČ 841 02
Vznik funkcie: 29. 5. 2009
od 27. 3. 2014 do 26. 3. 2014
Branislav Strapek
Bratislava, Cabanova 10, PSČ 841 02
Vznik funkcie: 29. 5. 2009 Skončenie funkcie: 20. 2. 2014
od 17. 7. 2009 do 26. 3. 2014
Ing.
Martin Thomay, M.A.
Prievidza, Dubová 360/63, PSČ 971 01
Vznik funkcie: 29. 5. 2009
od 27. 3. 2014 do 26. 3. 2014
Ing.
Martin Thomay, M.A.
Prievidza, Dubová 360/63, PSČ 971 01
Vznik funkcie: 29. 5. 2009 Skončenie funkcie: 20. 2. 2014
od 17. 7. 2009 do 26. 3. 2014
JUDr.
Juraj Vališ, LL.M.
Bratislava, Šumavská 36, PSČ 821 08
Vznik funkcie: 29. 5. 2009
od 27. 3. 2014 do 26. 3. 2014
JUDr.
Juraj Vališ, LL.M.
Bratislava, Šumavská 36, PSČ 821 08
Vznik funkcie: 29. 5. 2009 Skončenie funkcie: 20. 2. 2014
od 24. 4. 2021 do 23. 4. 2021
Ing.
Michal Kolesár
Bratislava, Iljušinova 12, PSČ 851 01
Vznik funkcie: 6. 9. 2018 Skončenie funkcie: 22. 2. 2021
od 11. 9. 2018 do 23. 4. 2021
Ing.
Michal Kolesár
Bratislava, Iljušinova 12, PSČ 851 01
Vznik funkcie: 6. 9. 2018
od 24. 4. 2021 do 23. 4. 2021
Tomáš Kurina
Bratislava - mestská časť Petržalka, Jasovská 3184/41, PSČ 851 07
Vznik funkcie: 30. 11. 2019 Skončenie funkcie: 22. 2. 2021
od 18. 1. 2020 do 23. 4. 2021
Tomáš Kurina
Bratislava - mestská časť Petržalka, Jasovská 3184/41, PSČ 851 07
Vznik funkcie: 30. 11. 2019
od 22. 8. 2002 do 17. 7. 2008
Ivo Gueorguiev
London E1W 3JF, 25 Wapping Wall
Vznik funkcie: 22. 8. 2002
od 18. 7. 2008 do 16. 7. 2009
Ivo Gueorguiev
Londen E1W 3EU, 63 Freetrade Wharf
Vznik funkcie: 22. 8. 2002
od 17. 7. 2009 do 16. 7. 2009
Ivo Gueorguiev
Londen E1W 3EU, 63 Freetrade Wharf
Vznik funkcie: 22. 8. 2002 Skončenie funkcie: 29. 5. 2009
od 17. 7. 2009 do 16. 7. 2009
Nissim Zarfati
Tel Aviv (Tshala), Baruch Agadati 25
Vznik funkcie: 22. 8. 2002 Skončenie funkcie: 29. 5. 2009
od 18. 7. 2008 do 16. 7. 2009
Nissim Zarfati
Tel Aviv (Tshala), Baruch Agadati 25
Vznik funkcie: 22. 8. 2002
od 22. 8. 2002 do 3. 8. 2006
Nissim Zarfati
Krum Popov č. 55, byt č. 2, 1421
Vznik funkcie: 22. 8. 2002
od 4. 8. 2006 do 17. 7. 2008
Nissim Zarfati
Amstelveen, Branding 12, PSČ 1186DH
Vznik funkcie: 22. 8. 2002